[Gaur8] Mari Sandozek idatzi zuen biografia euskarara ekarri du Aitor Fresnedok

Oier Gonzalez ~ Eider Fresnedo ~ Jokin Urain BIRA kulturgunea #Bilbo → Gaur8: Mari Sandozek idatzi zuen biografia euskarara ekarri du Aitor Fresnedok «Nabarmenduko nuke Aitorrek ‘Zaldi Zoro’ euskarara ekartzeko nolako ahalegina egin duen izen propioak-eta, terminoak oro har, itzultzeko. Sekulakoa, urteetako lana izan da» «Mari Sandozek jatorrizkoan darabilen hizkuntzak poesia kutsu bat du. Hortaz, […]

Share

Hamahiru ate (1985)

Hamairu ate aukeraketa eta itzulpena: Joseba Sarrionandia Mitxel Sarasketa erdal umore beltza Elkar, 1985 → archive.org: Hamahiru Ate.PDF → armiarma.eus: Hamahiru Ate.html → literatur emailuak: Hamahiru ate, 13 ipuin beltz Umorea, Paul Valery poetak esaten zuenez, ez da hitz zehatza. Horrela hasten da Hamahiru ate, 1985an Joseba Sarrionandiak eta Mitxel Sarasketak aukeratu eta euskarari ekarritako […]

Share

Nahat El Hachmi “Azken patriarka” (Eusk.: Jexuxmari Zalakain)

Txalaparta etxeak 2016ko abenduan aurkeztu zuen Nahat El Hachmi-ren “Azken patriarka”, Jexuxmari Zalakainek Dueñas espetxean euskaratua. Urakanak eta gu Mikel Soto Honako lerro hauek, Azken patriarka eleberrirako hitzaurre eder baten hasiera izan zitezkeen: «Bat batean dena hankaz gora jarri zen. Hautatu ez genituen hiru urakanek dena aztoratu zuten. Lehen urakana modernitatea izan zen, etxeetan eta […]

Share

Bilatu blog honetan:

txio-txio


Kartzela kontuak


→ Etxerako kunda ←

→ Kafe expreso ←

→ "Txabolotik" bloga ←

→ #EspetxeanIdatziak ←




irakurri / deskargatu







Euskal Preso Politikoen Kolektiboa

kalerainfo aldizkaria [kalerakalera.eus]




Presoen egoera



Jarraitu

Kontaktua

Atalak

Admin








Creative Commons
lizentzia baten menpe




Software librea
erabiltzen dugu



TOR projektua